ハマっているは英語で? I’m into / I’m not into の意味と例題

英語

 

ばつさん
ばつさん

「最近海外ドラマにハマっているんだよなあ。英語が、話せる友達が欲しいからツイッターで英語のツイートをしてみよう!…ん?待てよ?

 

海外ドラマにハマっている」って英語でなんて言うんだ?

と思った事はありませんか?

 

この記事では以下の事が学べます!

・「ハマっている」って英語でなんて言う?
・「あんま興味ない」って英語でなんて言う?

 

スポンサーリンク

I’m into~の意味

海外ドラマにハマっている」を英語で言うと

I’m into overseas drama.や、
特定の国のドラマやシリーズにハマっている場合は
I’m into american sitcom.
I’m into french tv series.

などと言えます。

ここで出てくる「I’m into」はどういう意味なのかというと、以下の意味があります。

・〜にハマっている
・〜に夢中になっている
・〜がすごく好き

 

自分が何かにハマっている場合は
I’m into 〇〇.

誰かが何かにハマっている場合は
She’s/He’s into 〇〇.

のように使えます。

因みに、〇〇に入る言葉は人で物でも行動でもなんでもありです。

 

Aさん

I’m into you
(私はあなたに夢中になっている)

Aさん

She’s into banana chips these days.
(彼女は最近バナナチップスにハマっている)

Aさん

He’s into yoga.
(彼はヨガにハマっている)

 

またI’m/She’s/He’s と into の間に「really」や「so」などの副詞を追加することによってハマり具合を強調することができますね。

 

Aさん
Aさん

I’m really into sitcom right now.
(今めっちゃシットコムにハマっているんだよね)

I’m not into〜の意味

逆に「I’m not into 〇〇」というと

・〜に興味がない
・〜に乗り気ではない
・〜が好きじゃない

と言う意味になります。

 

Aさん

I’m not into you.
(あなたのことは好きじゃないの)

Aさん

She’s not into yoga.
(彼女はヨガには興味がない)

例題

例題①

Aさん

 Hey, we’re going to watch a football game. You wanna come?

(フットボールの試合を見に行くんだけど、来る?)

Bさん

Nah, I’ll pass. I’m not into football actually.
(いや、やめとくよ。実はフットボールには興味ないんだよね)

例題②

Aさん

This pancake is really good.
(このパンケーキおいしい!)

Bさん

It looks too sweet for me. And that is way too much honey.

(私にはちょっと甘すぎるかなあ。てかハチミツ入れすぎじゃない?)

Aさん

Just leave it. I’m really into honey these days.

(ほっといてよ~。最近ハチミツにハマってるんだ)

などと、かなりカジュアルな会話に使えるフレーズですね!

I’m really into の例題は以下の記事でも紹介しています!

ブルックリン99で学ぶ英語フレーズ④「She's such a pill」【意味と例文】
「You're such a pill. 」どういう場面で使えるかご存知ですか?ほかにも、ジーナのセリフを参考に複数のフレーズを解説します。

海外ドラマにでてくるシーンでフレーズの解説をしているので是非読んでみてください!

コメント

タイトルとURLをコピーしました