callっていう英語には「電話する」とか「呼ぶ」とかいろいろな意味があるなあ。他にはどんな意味があるんだろう?
といった疑問を解決いたします!
「call」というシンプルな英単語。実はこの英単語にはいろいろな意味で使われているのです!
今回はその「call」の7つの意味と使い方について解説していきます!
① call - 呼ぶ、叫ぶ、電話をする
まずは一番知られている意味の「呼ぶ」「叫ぶ」と「電話をする」です。
例を見ていきましょう!
Your lunch is just a piece of bread? I won’t call that a lunch.
(君の昼食ってパン一切れなの?私はそれを昼食とは呼ばないなあ。)
Did someone just called my name?
(今、誰か私の名前を叫んだ?)
Call me if you need anything.
(なんかあったら電話してね。)
広く知られている「call」はこの様に使います。
しかし、「call」という単語には、もっと違う使い方もあるのです!
② call it a day, call it a night – 今日はここまで、今夜はここまで
I guess everybody’s tired now. Let’s call it a day.
(皆疲れているみたいだね。今日はここまでにしよう。)
It’s already dark outside. Let’s call it a night.
(もう暗くなってきたね。今晩はここまでにしよう。
「call it a day/night」というのは熟語で「仕事を切り上げる」という意味で使われます。
大抵の場合は、「まだ終わってないけど、今日はここで切り上げちゃおうか」という感じで使われることが多いんです!
またcall it a nightの場合、「今日はもう寝よう」という意味でも使われます。
I’m so sleepy… Let’s call it a night.
(眠いよ・・・。今日はもう寝よう。)
夕方や夜にしていた仕事を終わらせる時は「call it a night」
③ it’s your call - 君次第だよ
I guess we have nothing left to do. Can I go home now?
(もうやることは残ってないよね。もう帰ってもいい?)
It’s your call.
(君に任せるよ。)
It’s your callとは「君が決めることだよ」「君次第だよ」や、「(判断は)君に任せるよ」いう時に使います。
また、That’s your call と言い換えても同じ意味になります。
④ Good call , tough call - いい判断、難しい決断
I think we should stay home because it’s raining outside.
(外は雨が降っているから家の中にいた方がよさそうだね。)
Good call.
(いい判断だね。)
It’s your call にもあるように、call は「決断」という意味にもなります。
なのでgoodなcallだったらいい判断という意味です。
It was a tough call, but I decided to get a cat instead of dog.
(難しい判断だったけど、犬ではなく猫を飼うことにしたわ。)
toughというのは「タフ」「頑丈な」「しぶとい」という意味があるのでtough callは「難しい判断」という意味になります。
It’s a tough call は「難しい決断だね」
⑤ I can’t call it – よろしくない
Hey, how’s your business?
(やあ、ビジネスはいい感じ?)
Nah, I can’t call it.
(いや、あんまよくないね。)
I can’ call it とは「あまりよくない」「優れていない」という意味があります。
例にある「ビジネスはいい感じ?」という問いに対し「I can’t call it」と返していますが、こちらは意味合い的には「I can’t call it a business(ビジネスとは言えないな)」といったニュアンスで使っています。
他には「What’s up? (調子はどう?)」と聞かれ「I can’t call it(あんまよくない)」と答えるのにも使えます。
⑥ called it – 言った通り、予想通り
Our team won the game today!
(今日の試合、私たちのチームが勝ったんだって!)
I totally called it yesterday!
(昨日私が予想した通りだったでしょ!)
called itは「予想通り」という意味です。そして「I’m calling it!」というと「そう予想するよ!」という意味でも使えます!
⑦ call a spade a spade - ありのままを言う、本音を言う
I really think her dress makes her look fat.
(あのドレスを着ると彼女太って見えるね。)
Let’s call a spade a spade before she goes out with that dress.
(彼女があのドレスで外にでる前に本音を言ってあげよう)
call a spade a spadeとは直訳して「スペードはスペードと呼ぼう」ですが、熟語としての意味は「ありのままいう」という意味です!
「スペードはスペードなんだから見たままの感想を言おう」という意味で作られた熟語です!
まとめ
このように、callという単語には色々な意味があるのです!
是非使ってみてくださいね。
② Call it a day/night – 今日はここまで
③Your call - 君次第だよ、君に任せるよ
④Good call / tough call - いい判断/難しい決断
⑤can’t call it – よろしくない、優れていない
⑥called it -予想通り、言った通り
⑦call a spade a spade ーありのままを言う
コメント