「フレンズ」の日常で使える英語フレーズ① S1E1【海外ドラマ】

フレンズ

今回は海外ドラマ「フレンズ」のシーズン1第1話から、初心者向けの日常会話で使える英語フレーズを解説していきます!

 

この記事で解説するフレーズは、解説者である私が独自に翻訳しているものを利用しています。

Netflixなどのストリーミング配信にて提供されている日本語字幕は、あくまでもストーリーを楽しむためにつけられているものであるため、時折本来の英語の意味とは異なる翻訳がされている場合があります。

本記事では私が「ストーリーを楽しむ目的」ではなく、「英語を解説する目的」として翻訳しなおしているため、ストリーミング配信にて提供されている字幕とは異なる可能性がありますので、あらかじめご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

 

スポンサーリンク

フレーズ① She didn’t know. How should I know? 

これは、ロスの元奥さんキャロルが、実は同性愛者だったことを話しているシーンでのセリフです。

このセリフは

She didn’t know. How should I know?
彼女(キャロル)が知らなかったんだ。僕が知るわけないだろ。

という意味ですね。

 

She didn’t know → 彼女は知らなかった
She doesn’t know → 彼女は知らない

というようにdidn’tdoesn’t に変えることで、過去形と現在形を使い分けることができます。

 

因みに自分で「分からなかった」と伝えるときは、

I didn’t know → 私は知らなかった
I don’t know → 私は知らない

と言うことができます。

How should I know? というフレーズは「そんなの私が知るわけないじゃん」というシチュエーションの時に、使えるフレーズですね。

 

 

Aさん

 He’s so cool. Do you know his name?

(あの人かっこいいよね。名前知ってる?)

Bさん

How should I know? We never even talked.

(私が知るわけないじゃん。話したことすらないのに)

 

フレーズ② Did I say that out loud? 

これはチャンドラーが「Sometimes I wish I was a lesbian.(たまに俺もレズだったらいいのにって思うよ)」と言った後のセリフです。

 

このセリフは

Did I say that out loud?
今の声に出して言ってた?

と言う意味ですね!

 

Did I〜とは「私〇〇してた?」という意味で使われます。

Did I just yawned?
(私、今あくびした?)
Did I already mention the schedule for tomorrow?
(明日の予定について、もう話したっけ?)

 

因みにDid you は「あなた〇〇してた?」と言う意味になります。

Did you just farted?
(君今オナラした?)

 

 

そしてout loud と「声に出して」という意味です。

Can you read that out loud?
(それ、声に出して読み上げてくれる?)
I was laughing out loud.
(声に出して笑ったよ)

 

よく英語での(笑)はLOLといいますよね。

LOL とは「laugh out  loud」の略で、訳すと「声に出して笑う」という意味なのです!

フレーズ③ This is probably for the best

これは、バリーとの結婚式から逃げ出してしまったレイチェルに対し、モニカが言ったセリフです。

 

このセリフは

This is probably for the best.
これでよかったのかもしれないよ

という意味です。

 

Probably (意味: 多分、おそらく)という単語がはいっているので「よかったかもしれない」という意味になります。

 

「これでよかったんだよ!」と断言したい場合は

This is for the best.

といいます。

 

このシーンでモニカは「バリーを置き去りにしたのは、あなたにとっていいことだったのかもしれないよ。」

と言っているわけですね。

フレーズ④ stop hitting on her

これはジョーイがレイチェルに対し、ナンパまがいな事をした時のモニカのセリフです。

 

このセリフは

Stop hitting on her.
彼女を口説かないで

という意味ですね。

 

hitting on とは「口説く」「ナンパをする」という意味で使われます。

 

Are you hitting on me?
(私を口説いているの?)
I’m hitting on you.
(君を口説いている)

 

Are you trying to hit on me?
(私を口説こうとしているの?)
I’m trying to hit on you.
(君を口説こうとしている)

 

因みにhitting onの他にmake a moveというフレーズも同じく「口説く」や「ナンパする」という意味で使われます。

Are you making a move on me?
I’m trying to make a move on you

 

フレーズ⑤ What are you up to tonight

これはロスがレイチェルとキッチンで話をしていたときのセリフです。

 

このセリフは

What are you up to tonight?
今夜は何をする予定なの?

という意味ですね。

 

What are you up to? というセリフには色々な意味があります。

1. 何をしてるの?
2. なんか予定あるの?
3. 何してたの?

 

1つ目は今何をしているか聞くときに使います。

Aさん

What are you up to right now?
(今何しているの?)

Bさん

I’m studying.
(勉強してるよ)

 

2つ目は今後の予定を聞く時に使います。

Aさん

What are you up to tomorrow?

(明日何する予定なの?)

Bさん

I’m going to study.
(勉強する予定だよ)

 

3つ目は今まで何をしていたかを聞く時に使います。

Aさん

Hey, long time no see. What have you been up to?
(久しぶりだね。今まで何してたの?)

Bさん

I was studying for me college entrance exam.
(大学の受験勉強してたんだよ。)

 

3つ目は過去に何をしていたかを聞くので、過去進行形のwhat have you been up to?を使います。

 

英語中級者におススメなのはこちら!
海外ドラマの「字幕じゃ伝わらない英語」を解説しています!

 

英語のスラングや表現の記事についてはこちらから!

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました