こんにちは、暇な人。です!
今回も私がオススメする海外ドラマ「Brooklyn Nine-Nine(ブルックリン・ナインナイン)」からフレーズをピックアップしてみました。今回私が選んできたのはHoltのセリフで出てきた”Get your act together”というフレーズです。それでは、早速見ていきましょう。
Brooklyn Nine-Nine(ブルックリン99)から学ぶ英語フレーズ
今回はブルックリン99のシーズン1エピソード2からセリフをピックアップしてみました。
get your act together
ある朝、Jakeは遅刻をしてしまい、出勤すると自分のデスクの横にイラついた様子のHoltが立っていた。
Holtは遅刻のことをみんなの前で公開説教するが、Jakeは99分署の中の誰よりも犯罪者を逮捕しているからルールなんかどうでもいいじゃんと言い返す。
その時のJakeとHoltのセリフがこちらです。
Jake: Who cares about all these rules? I have more felony arrests than any other detective here.
「ルールなんかどうでもいいじゃないですか。俺はこの中のどの刑事よりも犯罪者の逮捕数が多いですよ。」
Holt: You also have more mice living in your desk than any other detective.
「そしてお前はこの中のどの刑事よりもデスクで飼ってるネズミの数が多い」
Jake: Algernon! You guys, Algernon’s back!
「アルジャーノン!見て、皆、アルジャーノンが戻ってきたんだ」
Holt: Get rid of the mouse, and get your act together now.
「ネズミはどうにかしろ。そしていい加減きちんとしろ」
「get your act together」とは、いい加減な態度をとっている人に対して、「きちんとして」「まじめにして」「しっかりして」という伝えるフレーズです。
なお、自分に言い聞かせるときは「Get my act together」といいます。
ちなみに、似たような表現で、「pull yourself/myself together」という表現もありますね。
ここで違う例も見てみましょう。
I need to get my act together before the big presentation tomorrow.
「明日のプレゼンの前にしっかりしなきゃ」
「こんなに散らかして!しっかりしなさい!」
まとめ
「Get your act together」は「しっかりして」「きちんとして」と伝える言葉です。
海外ドラマではもちろん、英語を喋る方なら頻繁に出てくる言葉なので、このフレーズは頭の片隅に入れておくといいかもしれませんね。
次の「ブルックリン99で学ぶ英語フレーズ」解説はこちら:

前回の「ブルックリン99で学ぶ英語フレーズ」解説はこちら:

コメント