1日1英語 No.5 Doyとは?「当たり前じゃん」の英語で言うと? 意味と例文

1日1英語
スポンサーリンク

「当たり前じゃん」は英語でなんて言う?

海外ドラマ「フレンズ」のシーズン1第2話にこのような会話がありました。

 

字幕は投稿者の私が英語を解説する目的で翻訳しなおしているため、ストリーミングサイトなどの字幕とは異なる可能性があります。あらかじめご了承くださいますよう、お願い申し上げます。

 

フレンズ シーズン1第2話でレイチェルの婚約指輪を皆で探しているシーン

ジョーイ: “All right. When did you have it on last?”
(よし、最後に(指輪を)着けてたのはいつだった?)

フィービー: Doy. Probably right before she lost it.”
そんなの当たり前じゃん、指輪を失くす前でしょ。)

チャンドラー: “You don’t get a lot of “Doy” these days.”
(今時 “Doy“なんてなかなか言われないぞ)

 

上記のセリフのように「doy」とは

当たり前じゃん

という意味です。

 

同じような意味で”Duh“という単語もありますが、恐らく Duh の方が聞いたことある人が多いと思います。

例にあるチャンドラーが言う様に「今時Doyはなかなか聞かない」スラングではあります。

 

現在ではDoyよりもDuhの方が使われているイメージですが、どちらも同じ意味で同じ使い方をするので、Doyも使ってみてはいかがでしょうか。

 

他にも「当たり前でしょ」というフレーズはいろいろあります。

Obviously 


Aさん

You broke up with him cause he cheated on you?
(浮気されたから彼と別れたの?)

Bさん

Obviously! 
(当たり前でしょ!)

Of course


Aさん

You broke up with him cause he cheated on you?
(浮気されたから彼と別れたの?)

Bさん

Of course! 
(当たり前でしょ!)

 

 

 

海外ドラマで英語を学びたい方はこちらから!

 

英語のスラングや、表現についての記事はこちらから!

コメント

タイトルとURLをコピーしました